Enseñando significados y representaciones culturales: su importancia en la salud de los trabajadores migrantes

Teaching Cultural Meanings and Representations: Why It is Important for the Health of Migrant Workers

Ensinando significados e representações culturais: sua importância na saúde dos trabalhadores migrantes

Publicado
2018-12-13

Resumen (es)

El presente ejercicio transdisciplinario presenta las dificultades que enfrentan los hablantes hispanos legales o ilegales que viven en otros países al solicitar atención médica. Teniendo en cuenta que tanto los significados de las palabras como las representaciones culturales de las emociones son de gran importancia para proporcionar la atención médica adecuada, este artículo se refiere a la emoción del enojo y su relación con la salud y la enfermedad. De manera que la lengua misma y el bagaje cultural sobre esta emoción y su repercusión en la salud se estudian mediante un recorrido por la medicina contemporánea y sus antecedentes hipocráticos, la medicina indígena y la medicina moderna. Para la población participante de este estudio, la representación social del enojo tiene una relación con el equilibrio térmico corporal, así, desde el punto de vista de varones y mujeres, se presentan algunos resultados sobre la relación del enojo con la salud y la enfermedad. Estos concluyen la necesidad de un entendimiento cultural sobre las enfermedades de los mexicanos a través de las oportunidades en la vida cotidiana de quienes brindan la atención médica.

Resumen (en)

This transdisciplinary work presents the difficulties faced by legal or illegal Spanish speakers living in other countries when requesting medical attention. Taking into account that both the meanings of words and the cultural representations of emotions are very important to provide adequate medical attention, this paper addresses the emotion of anger and how it is related to health and illness. Accordingly, language itself, the cultural background of this emotion, and its impact on health are studied through a journey through contemporary medicine and its Hippocratic background, indigenous medicine, and modern medicine. For the population that took part in this study, the social representation of anger is linked to body heat balance, and therefore, from the point of view of men and women, some results are presented on the link between anger and health and disease. They conclude that there is a need for a cultural understanding of the diseases of Mexican people through the opportunities in the daily life of those who provide medical care.

Resumen (pt)

O presente exercício transdisciplinar apresenta a dificuldades que vivenciam os hispano-falantes legais ou ilegais que moram em outros países ao solicitar atenção médica. Levando em conta que tanto os significados das palavras quando as representações culturais das emoções são de grande importância para proporcionar a atenção médica adequada, este artigo aborda a emoção da fúria e sua relação com a saúde e a doença. De forma que a língua mesma e o conhecimento cultural sobre essa emoção e sua repercussão na saúde são estudadas mediante um percorrido pela medicina contemporânea e seus antecedentes hipocráticos, a medicina indígena e a medicina moderna. Para a população participante deste estudo, a representação social da fúria está relacionada com o equilíbrio térmico corporal, assim, desde o ponto de vista de homens e mulheres, apresentamos alguns resultados sobre a relação da fúria com a saúde e a doença. Estes evidenciam a necessidade de uma compreensão cultural sobre as doenças dos mexicanos através das oportunidades no dia-a-dia de aqueles que oferecem atenção médica.

Palabras clave: health, disease, Hispanic speakers, medical care, culture, anger (en)
Palabras clave: salud, enfermedad, hablantes hispanos, atención médica, cultura, enojo (es)
Palabras clave: saúde, doença, hispano-falantes, atenção médica, cultura, fúria (pt)
La descarga de datos todavía no está disponible.
Louise Greathouse Amador, Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades “Alfonso Vélez Pliego”

Licenciada en Lingü.stica Aplicada a la Enseñanza, Universidad de Texas en Arlington; maestra en Lingü.stica Aplicada a la Enseñanza por la udla; doctora en Sociología icsyh-buap. Profesora Investigadora de tiempo completo en el Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades “Alfonso Vélez Pliego” (icsyh)-buap, en el Posgrado de Ciencias del Lenguaje.

Adriana Contreras Juárez, Profesora independiente

Licenciada en Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el área de Inglés por la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca; maestra en Lingü.stica Aplicada por la buap. Actualmente profesora independiente de lenguas.

Patricia Preciado Lloyd, Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades “Alfonso Vélez Pliego”

Licenciada en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras por la buap; maestra en Ciencias del Lenguaje por la buap; Sociolingü.stica de la Enseñanza Básica Indígena Bilingüe por la upn, Doctora en Lingü.stica Aplicada por Macquarie University. Integrante del Posgrado en Ciencias del Lenguaje del Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades “Alfonso Vélez Pliego” de la buap.

Greathouse Amador, L., Contreras Juárez, A., & Preciado Lloyd, P. (2018). Enseñando significados y representaciones culturales: su importancia en la salud de los trabajadores migrantes. Folios, (49), 123-135. https://doi.org/10.17227/folios.49-9399
Aguirre, G.B. (1992). Medicina y magia. El proceso de aculturación en la estructura colonial. México: Universidad
Veracruzana, Instituto Nacional Indigenista, Gobierno del estado de Veracruz y Fondo de Cultura Económica.
Aguirre, G.B. (1994). Antropología médica. México: Universidad Veracuzana, Instituto Nacional Indigenista, Gobierno del Estado de Veracruz y Fondo de Cultura Económica.
Fadiman, A. (1998). The spirit catches you and you fall down: A Hmong Child, her American doctors, and
the collision of two cultures. Estados Unidos: Farrar, Straus & Giroux.
Fagetti, A. (2004). Síndromes de filiación cultural; conocimiento y prácticas de los médicos tradicionales en 5 hospitales integrales con medicina tradicional del estado de Puebla. México: Intergraf.
Fauré, O. (2005). La mirada de los médicos. En A. Corbin (dir.), Historia del cuerpo. De la Revolución francesa a
la gran guerra (pp. 23–56). España: Taurus.
Finkler, K. (1994). Women in pain. gender and morbidity in Mexico. Philadelphia, , Estados Unidos: Universidad
de Pensilvania Press.
Frawley, W. (1992). Linguistics Semantics. Nueva Jersey, Estados Unidos: Lawrence Erlbaum Associates Inc.
Gadamer, H.G. (1996). El estado oculto de la salud. España: Gedisa.
Gaspar López, G.C. (1565). In libros Galeni De temperamentis noui et integri commentarii... Alcalá
de Henares: Compluti apud Petrum Robles & Franciscum Cormellas.
Hartog, G. (2001). Socialización y cambios a favor de una verdadera igualdad de género. Sociotam Revista
Internacional de Ciencias Sociales y Humanidades, XI(2), 83-107. Recuperado de http://biblat.unam.mx/es/revista/sociotam-revista-internacional-deciencias-sociales-y-humanidades/10
Lexipedia (2002). Enojo. Recuperado de http://www.lexipedia.com/spanish/enojo
López, A.A. (2000). Textos de medicina náhuatl. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
López, A.A. (2012). Cuerpo humano e ideología. Las concepciones de los antiguos nahuas. México: Instituto
de Investigaciones Antropológicas y Universidad Nacional Autónoma de México.
Luco, A. (2001). El sexo imaginario. En J. Olavarría (ed.) Hombres: Identidad/es violencia (pp. 85-90). Chile: flacso.
Marrero, P. (17 de julio de 2003). La barrera de la lengua hace peligrar la salud. La Opinión. Recuperado de
http://www.um.es/tonosdigital/znum6/Recortes/Barrera.htm
Mata, S.P., Méndez, D.G. y Zurita, M.E. (1994).Diccionario enciclopédico de la medicina tradicionalmexicana. México: Instituto Nacional Indigenista.
Menéndez, E.L. (2005). Intencionalidad, experienciay función: la articulación de los saberes médicos.
Revista de Antropología Social, 14(2005), 33-69. Recuperado de http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=83801402
Palmer, G.B. (2000). Lingüística cultural. Madrid, España: Alianza Editorial.
Piquer, A. (1757). Las obras de Hipócrates más selectas. Madrid Joachin Ibarra.
Real Academia Española (2014). Diccionario de la lengua española. 23a. ed. Recuperado de http://dle.rae.es/srv/fetch?id=FXaHNmt
Rosaldo, R. (1991). Cultura y verdad. México: Grijalbo.
Shapiro, D. (1993). Cuerpo mente. La conexión curativa. México: Robin Book.
Wallace S.P., Torres, J., Sadegh-Nabori, T., Pourat, N. yBrown, E.R. (2012). Undocumented Immigrants and
Health Care Reform. Recuperado de http://healthpolicy.ucla.edu/publications/Documents/PDF/undocumentedreport-aug2013.pdf